(미.구.연.) 미드영어 구어체 연구

(미.구.연.) kind of와 sort of – 60개 예문

아래 미.구.연. 강의는 원어민 음성 없이 진행되었는데, 최근 강의들부터 원어민 음성과 함께 진행됩니다. 아래 강의도 원어민 음성 포함 강의로 곧 변경하도록 하겠습니다.

미드를 정복하기 위해서는, 원어민의 영어를 이해하고, 원어민처럼 말하기 위해서는 영어 구어체 학습이 반드시 필요합니다.

미드에 나오는 영어 구어체 부분을 보다 집중적으로 다루기 위해 기획된 영어 구어체 강의입니다.

미드에서 실제 사용된 예문을 통해서 해당 구어체 요소들이 어떻게 사용되는지 익혀봅니다.

뜻: ~ 종류의, 일종의, 약간, 쫌, ~ 같은 거, ~비슷한 거, 말하기가 불편하고 껄끄럽거나 부끄러운 것을 이야기할 때, 제안 등을 조심스럽게 할 때, 약간, 뭐랄까, 그니까 같은 느낌으로 집어 넣어서 말을 길게 하거나 할 때 씁니다.

명사 수식, 형용사 수식, 문장 전체나 부사 수식의 형태로 쓰입니다.

1 What kind of music do you listen to?
넌 어떤 종류의 음악을 들어? – Big Little Lies [01×01]
2 It’s a kind of seabird. We learned about them in school.
그건 일종의 바닷새야. 우린 걔네들에 대해서 학교에서 배웠어. – Bob’s Burgers [03×07]
3 Annie is talking about some kind of experiment.
애니가 어떤 종류의 실험에 대해서 이야기하고 있어. – Community [01×04]
4 We can bake any kind of cake you want.
우린 너가 원하는 어떠한 종류의 케익이라도 구울 수 있어. – Black-ish [03×14]
5 My kind of gal.
딱 내가 좋아하는 타입의 여자야. – The Good Place [01×12]
6 Your mother was one of a kind.
너희 엄마는 독보적인 존재였어. – Those Who Can’t [02×11]
7 I’m kind of a singer-songwriter now.
전 이제 싱어송라이터 비슷한 거예요. – Those Who Can’t [02×11]
8 Yeah, it’s kind of what she does.
네, 그게 그녀의 직업 같은 거죠. – Red Band Society [01×04]
9 It’s kind of like a slumber party.
그건 약간 파자마 파티 같은 거예요. – Idiotsitter [01×05]
10 It’s kind of like staring at the sun.
그건 약간 태양을 응시한 것 같은 거죠. – Red Band Society [01×04]

11 I am…kinda tired.
난… 쫌 피곤해. – The O.C. [01×22]
12 It’s kind of cool. These are moving and everything.
그거 좀 멋진데. 이것들이 움직이기도 하고, 다 돼. – Bates Motel [02×01]
13 Now you’re talking to me? Because I’m kinda busy.
너 이제 나한테 말 거는 거야? 왜냐하면 나 쫌 바쁘거든. – iZombie [02×03]
14 Kinda busy.
쫌 바빠. – iZombie [02×03]
15 It’s – it’s kind of complicated.
그, 그건 좀 복잡해. – Teen Wolf [02×06]
16 Your car’s kinda small.
네 차는 좀 작잖아. – Loosely Exactly Nicole [01×07]
17 Your new sister is kinda weird.
너네 새 언니는 쫌 이상해. – Supergirl [01×17]
18 We are kinda drunk.
우리는 쫌 취했어. – Looking [02×05]
19 Are you drunk? / Kinda.
너 취했니? / 쫌. – Modern Family [01×22]
20 You think it’s all gonna be okay? / Kind of. Yeah, I do.
넌 그게 다 괜찮아질 거라고 생각해? / 어느 정도는. 그래, 난 그렇게 생각해. – Bates Motel [04×04]

21 You are kind of obsessed with your mom.
넌 약간 너희 엄마한테 집착하고 있어. – Scream Queens [01×10]
22 I know this is kind of awkward, because I am dating your daughter.
이게 약간 어색하다는 거 압니다. 왜냐하면 제가 당신의 딸이랑 사귀고 있으니까요. – Scream Queens [01×10]
23 Hey, this house looks kinda familiar.
야, 이 집 쫌 눈에 익어 보이는데. – Family Guy [03×02]
24 You are in college now. You know, this is kind of embarrassing.
넌 이제 대학생이야. 있잖아, 이건 좀 창피한 일이야. – Those Who Can’t [02×11]
25 If you think about it, it’s actually kinda funny.
그것에 대해서 한번 생각해보면, 그거 사실 쫌 웃겨. – Friends [06×05]
26 I’m actually kinda surprised you showed up. I mean that in a good way.
난 사실 너가 와서 쫌 놀랐어. 내 말은 좋은 쪽으로 그렇다는 말이야. – Covert Affairs [02×14]
27 I’m kinda sore. / I kinda don’t care.
나 좀 쑤셔. / 나 쫌 신경 안 써. – Grey’s Anatomy [06×07]
28 He’s kinda like you.
그는 약간 너 같아. – The O.C. [01×22]
29 I kinda like this.
나는 약간 이거 좋아해. – It’s Always Sunny in Philadelphia [05×08]
30 It kind of feels like it.
그거 약간 그거 같이 느껴져. (이거 약간 그거 같아.) – Red Band Society [01×04]

31 It kind of looked like a horn.
그건 약간 뿔 같아 보였어. – Grimm [01×15]
32 You know, with all your friends there, it felt kinda weird.
그러니까, 거기 네 친구들 다 있으니까, 쫌 이상하게 느껴졌어. – The Carrie Diaries [01×07]
33 Well, it sounds kinda stupid.
글쎄, 그건 쫌 멍청한 소리로 들리네. – Family Guy [05×05]
34 Look at this place, it’s… kind of a mess.
여기를 봐봐. 그건…. 엉망진창 같아. – Crazy Ex-Girlfriend [02×05]
35 Actually, it’s kinda my fault.
사실, 그건 약간 내 잘못이야. – Friends [03×14]
36 I kinda ran out of time.
저 시간을 다 써버린 것 같아요. – 2 Broke Girls [01×07]
37 Rachel, how did this happen? / I don’t know, I just kinda ran into him last night.
레이첼, 이게 어떻게 일어난 거야? / 몰라, 난 그냥 그를 어젯밤 우연히 만났어. – Friends [02×01]
38 So… what’s everyone doing this morning? / Oh, well, I kind of feel like playing some tennis. / Maybe we should reserve a court.
그럼… 다들 오늘 아침에 뭐 할 거야? / 오, 글쎄, 난 약간 테니스를 좀 치고 싶은데. / 아마도 우리 코트를 예약해야겠어. – How I Met Your Mother [09×08]
39 Hey! You look great. / Well, I have a big date tonight, and I kind of wanted to impress the guy.
안녕! 너 멋져 보인다. / 음, 나 오늘 밤 중요한 데이트 있어, 그리고 그 남자한테 좀 좋은 인상을 주고 싶어. – The Flash [01×13]
40 I kind of think that they’re made for each other.
난 좀 생각이 드는 게, 걔들은 천생연분인 것 같아. – A to Z [01×10]

41 I don’t know…I kind of think that Andie’s got a point.
모르겠어… 난 앤디가 맞는 말을 하고 있다고 약간 생각해. – Dawson’s Creek [02×20]
42 I kind of think we should talk about what happened between us.
내 생각에, 우리는 우리 사이에 일어난 던 일에 대해서 쫌 이야기를 해야 할 것 같아. – Dr. Ken [01×13]
43 It kinda makes me think you might still be into Sebastian.
그게 약간 나로 하여금 너가 아직 세바스찬에게 마음이 있을지도 모른다고 생각하게 해. – The Carrie Diaries [01×07]
44 So it kinda makes me wonder if-if I don’t take a chance now, will I regret it someday?
그래서 그게 나를 약간 궁금하게 해. 만약, 만약에 내가 지금 기회를 잡지 않으면, 언젠가 내가 그걸 후회할까? – One Tree Hill [02×04]
45 Kinda makes me wonder what other secrets you’ve been keeping.
그게 너가 어떤 다른 것들을 비밀로 해왔는지 나를 약간 궁금하게 하게 해. – iZombie [02×03]
46 It kinda makes me wanna barf.
그건 약간 나를 토하고 싶게 만들어. – The Carrie Diaries [01×04]
47 We were staking you out last night- kinda spying on you.
우리는 어젯밤 너를 잠복근무 하면서 감시했어. 널 염탐하는 거 비슷한 걸 했다고. – It’s Always Sunny in Philadelphia [05×08]
48 Well, I gotta go. Bye. Bye, Rachel. / Wait, are you leaving? / Yeah, that’s kinda what I meant by “bye!”
글쎄, 나 가봐야 해. 안녕, 안녕, 레이첼. / 기다려, 너 떠나는 거야? / 응, 그게 내가 “안녕!”이라고 하면서 말하려고 했던 건데. – Friends [02×01]
49 Would you like to join me, Peter? / Uh, well, we-we’re kinda partying here.
나랑 같이 갈래요, 피터? / 어, 그게, 우리, 우리는 여기서 파티 같은 거 하고 있는 중인데요. – Family Guy [05×05]
50 When you’re done over there, we kinda have a situation over here too.
너 그쪽에서 끝나면, 우리 여기도 좀 상황 같은 게 있거든. – Friends [06×05]

51 I really appreciate you checking in on me, but I’m actually feeling a lot better. Yeah, I just kinda want to be alone right now.
너가 나를 확인하러 보러 와줘서 정말로 고마워. 하지만 나는 사실 훨씬 더 좋아진 것 같아. 그래, 나는 그냥 지금 쫌 약간 혼자 있고 싶어. – Friends [09×17]
52 My name is Liv Moore, and I died, sort of.
제 이름은 리브 무어입니다. 그리고 전 죽었어요, 죽은 거 같은 거죠. – iZombie [01×02]
53 I guess that kind of sort of makes sense.
그게 뭐 약간 쫌 말이 되는 것 같네요. – Shameless [07×02]
54 Well, I was kind of, sort of hoping you’d join me. / Uh… can I get a rain check?
글쎄, 난 그니까, 약간 쫌 뭐랄까 너가 나랑 같이 갔으면 하고 원하고 있었는데. / 어… 담으로 미룰 수 있을까? – Secrets & Lies [01×09]
55 There was… kind of, sort of something between Ed and I years ago before I was even married.
예전에… 약간, 쫌 뭐랄까, 에드랑 저 사이에 뭔가가 있었어요. 오래 전에, 제가 결혼도 하기도 전에요. – Longmire [02×13]
56 I kind of sort of, accidentally, said that you called him a con artist.
내가 그러니까 뭐랄까 실수로 너가 그를 사기꾼이라고 불렀다는 걸 말했어. – NCIS [12×17]
57 I was just sorta hoping we could be…friends you know, I mean as long as that’s ok with you.
나는 그냥 약간 우리가… 그니까 친구가 될 수 있을까 했거든. 그니까 그게 너랑 괜찮다면은. – The O.C. [01×20]
58 It’s getting sorta late. It’s 8:30.
쫌 늦어지고 있네요. 8시 30분이에요. – The Office [06×19]
59 We sorta dated for a while.
우리 잠깐 데이트 같은 걸 했었어요. – iCarly [06×05]
60 I sorta got mixed up and… didn’t pick you. / What? / It was all Rachel’s fault.
내가 약간 혼동이 와서… 너를 고르지 않았어. / 뭐? / 그건 다 레이첼의 잘못이야. – One Tree Hill [03×07]