미드 표현

미드에 잘 나오는 표현 throw a wet blanket

#미드에잘나오는표현 throw a wet blanket

직역하면 ‘젖은 이불을 던지다’라는 뜻인데요. 원어민들은 이걸, ‘분위기를 깨버리다’라는 뜻으로 씁니다.

한참 분위기가 달아오르고 있는데, 물에 젖은 이불을 그 위로 던져버리면 분위기가 완전히 깨져버리겠지요.

 

위 이미지는 Modern Family에서 캡쳐한 이미지인데요.

해석해보자면,

넌 왜 내 꿈들에 젖은 이불을 던져야만 하는거야?

나 안 그러거든.

넌 항상 그래. 내가 결국 어떻게 되는지 알아? 몽정 (wet dreams)을 꿔버린다고.

나도 내가 하는 말 나오자마자 들었어 (나도 그게 헛소리라는 거 알아). 그만 두자.

 

원어민들중 심심한 사람이 위의 이미지와 같은 상장을 만들었습니다.

번역해보자면,

젖은 이불상

본 상을 아래 사람에게 수여합니다.

(사람 이름)

다음과 같은 상황에서 진흙 속의 막대기가 된 것에 대해서

(상황 설명)

——–

미드로 영어를 알려줄게강의가 어떻게 구성되어 있는지 궁금하신 분들은 아래 배너를 클릭해보세요^^

당신의 영어를 원어민의 그것으로 – 미드로 영어를 알려줄게