미드 표현

미드에 잘 나오는 표현 bite the bullet

#미드에잘나오는표현 bite the bullet

직역하면 ‘총알을 물다’라는 뜻인데요. 원어민들은 이걸, ‘뭔가 싫어하는 것을 미루다가 (눈 딱 감고) 받아들이거나, 행동으로 옮기다’이라는 뜻으로 쓰입니다.

 

총알을 입에 무는 것은 누구라도 하고 싶지 않지요. 그래서 미루게 되고요. 하지만 이렇게 하기 싫고, 미루게 되는 것을 눈 딱 감고 실행에 옮기고 받아들이는 것을 표현할 때, 바로 이 bite the bullet 이라는 표현을 씁니다.

예문을 살펴보겠습니다.

 

미드 Desperate Housewives 위기의 주부들 S2E2 (시즌 2의 2화)에서 나오는 대사인데요.

위스테리아 가에서 가장 요리를 잘하기로 알려진 브리가 새로 이사온 캐서린이 더 맛난 파이를 만들어오자, 자신의 자리가 위험하다고 생각해 그 레시피를 복원해보려고 여러번 시도를 해보지만, 실패합니다. 그러자 남편인 올슨이 (하기 죽기 보다 싫겠지만, 눈 딱 감고) 캐서린에게 레시피를 물어보라고 하면서 이렇게 이야기 합니다.

You might have to bite the bullet and ask her for her recipe. 당신 그냥 눈 딱 감고 그녀에게 레시피를 물어봐야 할 것 같아.

 

다른 예문을 살펴보겠습니다.

You are just going to have to bite the bullet and make the best of it. 넌 그냥 눈 딱 감고, 그걸 최대한으로 이용해야만 할 것 같아.

They decided to bite the bullet and pay the extra for the house they really wanted. 그들은 그들이 진심으로 원했던 하우스를 사기 위해 눈 딱 감고 추가로 돈을 내기로 결심했다.

I hate going to the dentist, but I’ll just have to bite the bullet. 난 치과에 가는 걸 싫어하지만, 그냥 눈 딱 감고 가야만 할 것 같아.

 

——–

미드로 영어를 알려줄게강의가 어떻게 구성되어 있는지 궁금하신 분들은 아래 배너를 클릭해보세요^^

당신의 영어를 원어민의 그것으로 – 미드로 영어를 알려줄게