sweep under the rug-2

미드에 잘 나오는 표현 sweep under the rug/carpet/mat

#미드에잘나오는표현 sweep under the rug/carpet/mat

직역하면 ‘러그/카페트 밑에 쓸어넣다’라는 뜻인데요. 무슨 뜻으로 쓰이냐면, ‘어떤 문제를 (본질은 해결하지 않고) 임시방편으로 눈에 보이지 않게만 (눈가리고 아웅하는 정도로) 해결을 하거나, 해결을 미루고 피하다’ 정도의 뜻으로 쓰입니다. rug 대신 carpet이나, 때에 따라서는 mat로 대체해서 사용하기도 합니다.

예문을 살펴보겠습니다.

워킹데드(The Walking Dead) S2E7편에 보면, We can’t just sweep this under the rug. 이라는 표현이 나오는데, ‘우리 이 문제를 그냥 덮어만 두고 넘어갈 수 없어’ 정도의 뜻으로 해석됩니다.

This scandal can’t be swept under the rug. 그 스캔들은 그냥 묻어두고 넘어갈 수가 없다.

You made a mistake that you can’t sweep under the carpet. Don’t try to sweep it under the carpet. You are wrong! 넌 그냥 덮어두고 넘어갈 수 없는 실수를 저질렀어. 그냥 살짝 묻어두고 넘어가려고 하지마. 넌 틀렸으니까.

 

——–

미드로 영어를 알려줄게강의가 어떻게 구성되어 있는지 궁금하신 분들은 아래 배너를 클릭해보세요^^

당신의 영어를 원어민의 그것으로 – 미드로 영어를 알려줄게